ويكيبيديا:تعريب اليابانية
من ويكيبيديا، الموسوعة encyclopedia
في حال أردت توضيح كيفية نطق كلمة يابانية، فاتبع الإرشادادت الموجودة في الأسفل:
- أولًا، عند كتابة مصطلح ياباني جديد يظهر لأول مرة في المقالة، نوضح طريقة لفظه باستعمال الروماجي. الروماجي (وتحديدًا روماجي نظام الهيبورن) هي من أسهل طرق نقحرة اللغة اليابانية، لأن الألفبائية اللاتينية نفسها تحتوي على 5 حروف مد، ويُضاف لها المد الطويل بإضافة شريط أفقي فوق حرف المد (م. ō، ē) أو بكتابة حرف مد آخر بعد الحرف الأول (u بعد الـu أو الـi، o بعد الـi والـa، e بعد الـa).
- إذا كانت هُناك ضرورة لكتابة الكلمة وتوضيح نُطقها بالحروف العربية لسبب مُعين، كترجمة اسم حلقة في قائمة حلقات مما يجعل من غير المناسب توضيح نطق الاسم في منتصف العنوان، نستعمل حروف المد العربية (ا - و - ي) وما يقابلها في اليابانية، أما بالنسبة لصوتا العلة غير الموجودين في اللغة العربية الفُصحى (o و e)، سنستعير حرفان موجودان في نقحرة الإنجليزية وهما: ۆ لـ/o/، وێ لـ/e/. طبعًا هذه الطريقة تُهمل مدة المد (أهو مد طويل أم قصير)، ولكن بما أنها طريقة مُغتضبة ولأننا لا نريد استعمال الحركات سُنهمل خاصية مدة المد هنا رغم أهميتها الكبيرة.
ملخص: لتوضيح نُطق الكلمات اليابانية بسبب كونها مكتوبة برموز لا يستطيع قراءتها أغلبية متصفحي الموسوعة، نستعمل الروماجي وهي طريقة سهلة ومعروفة ومنتشرة ومعتمدة وتُسعتمل حتى في اليابان نفسها لكتابة الكلمات اليابانية بحروف لاتينية. إذا دعت الحاجة لكتابة الكلمة بحروف عربية، نستعمل حروف المد العربية بالإضافة لحرفان أخذناهما من نقحرة الإنجليزية للتعويض عن قلة الحروف العربية وهما: ێ و ۆ.
كما يُمكنك استخدام هذه الأحرف: گ للجيم القاهرية g و پ لـp و چ لـ صوت ch بالإنجليزية.