Natchniony Przekład Biblii
Z Wikipedii, wolnej encyclopedia
Natchniony Przekład Biblii (ang. Inspired Version of the Bible) inaczej: Przekład Josepha Smitha (w skrócie: JST) – mormońska wersja Biblii opracowana w języku angielskim przez proroka świętych w dniach ostatnich Josepha Smitha w latach 1830–1833. Wersja ta powstawała na podstawie Biblii króla Jakuba i objawień jakie miał otrzymać J. Smith. Zawiera zmiany doktrynalne w ponad 3000 wersetów. W miejscach zdaniem Smitha nie wymagających poprawek jest zgodna z Biblią króla Jakuba.
Pełna nazwa |
Pisma Święte obejmujące Stary i Nowy Testament, Natchniona Rewizja Przekładu Autoryzowanego Josepha Smitha, Jr. |
---|---|
Inne nazwy |
Przekład Josepha Smitha |
Skrót(y) |
IVB lub JST |
Kanon | |
Język | |
Opublikowanie kompletnego przekładu | |
Tłumacz(e) | |
Źródła przekładu |
Biblia króla Jakuba i objawienia |
Wydawca pierwszego wydania | |
Wydawca | |
Przynależność religijna | |
Wersja online | |
Księga Rodzaju 1, 1-3 | |
And it came to pass, that the Lord spake unto Moses, saying, Behold, I reveal unto you concerning this heaven and this earth; write the words which I speak. I am the Beginning and the End; the Almighty God. By mine Only Begotten I created these things. Yea, in the beginning I created the heaven, and the earth upon which thou standest. | |
Ewangelia Jana 3, 16 | |
For God so loved the world, that he gave his Only Begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish; but have everlasting life. |
Obejmuje ona protestancki kanon Pisma Świętego, zawierający 66 ksiąg. Jest świętą księgą Społeczności Chrystusa.