臺灣閩南語羅馬字拼音方案
通行於台灣的台語羅馬字方案之一 / 維基百科,自由的 encyclopedia
親愛的 Wikiwand AI, 讓我們通過簡單地回答這些關鍵問題來保持簡短:
你能列出最重要的事實和統計數據嗎 臺灣閩南語羅馬字拼音方案?
為 10 歲的孩子總結這篇文章
顯示所有問題
臺灣閩南語羅馬字拼音方案(臺羅:Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn,白話字:Tâi-oân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Pheng-im Hong-àn),又稱臺羅(TL/Tâi-lô)、臺羅字(TLJ)、新白話字(SPOJ)[2]、教育部羅馬字(KIP)、臺羅拼音(TLPI),為中華民國教育部公布以羅馬字拼寫臺灣話的方案。
此條目需要补充更多来源。 (2014年12月14日) |
事实速览 臺灣閩南語羅馬字拼音方案Tâi-lô 臺羅, 类型 ...
臺灣閩南語羅馬字拼音方案 Tâi-lô 臺羅 | |
---|---|
类型 | |
语言 | 闽南语泉漳片 |
相关书写体系 | |
姊妹体系 | 白話字 |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Latn (215), Latin BCP 47變體子標籤: tailo [1] |
Unicode | |
别名 | Latin |
本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA。[ ],/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符。 |
关闭
事实速览 白話字, 臺羅拼音 ...
臺灣閩南語羅馬字拼音方案 | |
白話字 | Tâi-oân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Pheng-im Hong-àn |
---|---|
臺羅拼音 | Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn |
方音符號 | ㄉㄞ㇒… ㄨㄢ㇒ㆠㄢ㇒…ㄌㆰ㇒…ㆣㄧ㇔ㄌㄜ㇒…ㄇㄚ㇔…ㆢㄧ˫ㄆㄧㄥ⎾… ㄧㆬ⎾ㄏㆲ⎾… ㄢ˪ᐳ |
臺語假名 | タイ ヲァヌ バヌ ラム ギイ ロヲ マア ジイ ピ̣ェン イム ホン アヌ |
关闭
本页面有國際音標符号,操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为正确的IPA符号,否则可能變成乱码、问号、空格等其它符号。 |
臺羅方案是基於台灣語言音標方案(TLPA)、白話字、國際音標等之相關音標部份而整合之。臺羅與白話字的相容性良好。中華民國教育部以台羅取代TLPA,藉以逐步推進臺語文標準化之標的。[3]在海外的閩南語社群中亦有使用者,例如檳城庇能福建話協會等機關協會。[4]