Fonetica de l'aragonés
From Wikipedia, the free encyclopedia
A fonetica de l'aragonés ye a fonetica propia d'as variedaz dialectals d'a luenga aragonesa.
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
A evolución dende lo latín dica las luengas romances como l'aragonés se fa siguindo unos cambeos que se dicen leis foneticas. As parolas que cumplen istas leis se dicen patrimonials. En estas leis i pueden influyir a existencia de luengas que bi heba antes d'o latín como lo basco u as luengas celtas, que ne son sustrato, u a influencia d'as luengas vecinas u efecto d'aria lingüistica. As leis foneticas no siempre se producen en tot o dominio d'una luenga y no gosan a estar nomás que d'una, porque pueden estar compartidas con as vecinas.
L'aragonés ye, como las luengas romances en cheneral, una luenga d'acusativo. Ixo quier dicir que a parola aragonesa vien de la radiz latina que s'emplega ta fer l'acusativo. Eixemplos:
- De ROSA, ROSAE, que ye d'a primera declinación, en agafamos l'acusativo ROSAM que quedó como ROSA cuan se perdió a declinación, y no cambeó en a evolución dende o latín vulgar ta l'aragonés.
- De FILIUS, FILI, d'a segunda declinación, en agafamos l'acusativo FILIUM que queda primero como FILIU, y dimpués, en toz os romances hispanicos (proto-iberorromanz) a U final fa O: FILIO. D'alcuerdo con as leis foneticas de l'aragonés, en este caso coincidents con o proto-iberorromanz, FILIO evolucionó ta fillo.
- De COHORS, COHORTIS, que ye d'a tercena declinación, en agafamos l'acusativo, COHORTEM, y cuan se perdió a declinación quedó como COHORTE. D'alcuerdo con as leis foneticas de l'aragonés COHORTE evolucionó ta cort.
Entre as pocas parolas que no vienen de l'acusativo tenemos otre,otri, de "triballar pa otri", que vien d'o dativo. O galorromanz tien radices que vienen d'o nominativo latín como fils, temps, y este zaguero tien bella presencia en as parlas de transición enta o catalán de Ribagorza.