Lliteratura de Xapón
From Wikipedia, the free encyclopedia
Nun se caltienen testimonios d'una escritura autóctono xaponesa. El xaponés yera, pos, una llingua ensin escritura o ágrafa hasta la llegada de los ideogrames chinos, los kanji, que la so introducción nun se documenta hasta nel añu 538, anque ensin dulda, yeren conocíos polos xaponeses con muncha anterioridá. Por ello, les primeres muestres de lliteratura xaponesa pertenecíen a la tradición oral. El so orixe, como'l d'otres cultures, remontar a un conxuntu de ritos onde folclor y relixón conformaben una rica y perantigua tradición oral. Alredor del añu 300 e. C. se documentan narraciones, cantares y dances populares sobre los ciclos del cultivu del arroz que celebraben yá la llegada del dios en primavera o la so despidida na seronda. Col tiempu estos cantares y rellatos seríen recoyíos de manera escrita, formando parte de les primeres producciones lliteraries como'l Kojiki, Nihonshoki y Fudoki o de les representaciones de teatru kabuki y el teatru no.
Una figura importante nesta tradición oral primitiva foi la del kataribe.[1] Trátase d'un recitador o recitadora d'hestories que cumplía la función de caltener y tresmitir fechos, mitos y lleendes qu'una determinada comunidá consideraba parte esencial de la so identidá. Los kataribe yera un oficiu frecuente desempeñaos por muyeres probablemente acomuñada a funciones chamanísticas. La espresión pa describir la so actividá yera monogataru (cuntar coses), base de los futuros monagatari o narraciones escrites que surdieron na dómina Heian. El llabor de los kataribe aportó a tan importante que, col tiempu, dalgunos profesionalizáronse y llegaron a ocupar un puestu oficial na Corte, creando llazos ente la lliteratura oral arcaica y la nueva lliteratura escrita.
Delles espresiones del Xapón antiguu, pol so calter máxicu-relixosu, nun podíen ser transcritas en calteres estranxeros. El so caltenimientu realizar nel yamato kotoba o pallabres de Yamato, unu de los nomes del antiguu Xapón. El xéneru poéticu más antiguu, el waka, namái podía ser compuestu nel yamato kotoba, única llingua emplegada polos kataribe. Esti fechu suel interpretase como una reacción ante la omnipresencia de la cultura china, nun enfotu por caltener la mesma identidá y una pervivencia de la filosofía kotodama, el poder máxico de les pallabres, de la que se nutría l'antigua poesía oral.[2]