Discussion:Diphtongue
De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Je propose d’ajouter le paragraphe suivant.
Avancement | Importance | pour le projet | |
---|---|---|---|
Bon début | Maximum | Langues (discussion • critères • liste • stats • hist. • comité • stats vues) |
Cet article est indexé par le projet Langues.
Les projets ont pour but d’enrichir le contenu de Wikipédia en aidant à la coordination du travail des contributeurs. Vous pouvez modifier directement cet article ou visiter les pages de projets pour prendre conseil ou consulter la liste des tâches et des objectifs.
Il me semble souhaitable de reformater cet article pour qu'il aborde la notion de diphtongue d'un point de vue plus larhe que le contexte de la langue française. Les diphtongues sont très courantes dans les langues latines: espagnol, portugais, occitan, italien, et ces langues peuvent donner matière à illustrer le sujet. On peut par exemple indiquer les diphtongues courantes de ces langues. En particulier, les nombreuses diphtongues de l'occitan constituent un exemple particulièrement riche: au "faure" "Aura", ai "Maire" "Faire", òu "Plòure""Vòuta", ou "Mouton", òi "Còire""Jòine", oi "Poire", èi "Pèira", ei "Lei", iu "Riu""Viure", èu "Lèu""Nèu", eu "Beure""Deure". Je pense que le sujet sur l'existence ou non de diphtongues en français est un débat qui n'a pas sa place dans cet article. Cela relève d'une analyse spécifique pour des spécialistes de phonétiques. Dans tous les cas, le français ne peut pas constituer un exemple de référence pour expliquer ce que sont les diphtongues.
Tout à fait d'accord théoriquement, idéalement il faudrait recentrer cette page sur la diphtongue en général, en tant qu'entité linguistique, et quelle que soit la langue, avec des exemples polyglottes et reporter les deux parties qui concernent spécifiquement le français dans une page spécifique. Toutefois, à moins d'éviter soigneusement l'exemple du français jusqu'au bout, ce qui paraîtra bizarre, et de ne rien en dire "à l'emporte pièce" comme un peu partout, celui qui s'attèlera à cette tâche finira par retomber sur le même écueil. L'état présent de la page, même un peu désordonné montre bien qu'il y a un problème de définition et c'est à l'honneur de Wikipedia. Deux remarques : il n'y a pas que les langues latines qui ont des diphtongues, l'anglais est bien connu pour en avoir beaucoup mais vous avez raison d'évoquer les diphtongues des langues latines (y compris des dialectes de la langue d'oïl qu'on oublie trop souvent)parce qu'elles nous fournissent des informations morphologiques réciproques(de par leur parenté avec le français) qui doivent être utilisées pour cerner quelles diphtongues sont monophonématiques et lesquelles sont biphonématiques, dans chacunes de ces langues...
Mais il vaudrait peut-être mieux modifier le paragraphe qui décrit la diphtongue comme une seule voyelle changeante…?
- C'est la définition d'une dipthongue. Si elle ne vous convient pas et bien il faut aller voir d'autres articles. Xic[667 ] 11 août 2012 à 21:29 (CEST)