Discussion Portail:Parcs d'attractions/Archive - Wikiwand
For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Discussion Portail:Parcs d'attractions/Archive.

Discussion Portail:Parcs d'attractions/Archive

Constructeurs

Il existe quelques articles sur les constructeurs style Vekoma et Intamin. Je pense que ça serait bien si on faisait un petit encadré sur le portail. Qu'en pensez-vous ? Neomenphys 11 juin 2007 à 14:00 (CEST)

Bonne idée. Pour faire pendant à ce petit encadré, je verrai bien un autre sur les type d'attraction... --GdGourou - °o° - Talk to me 11 juin 2007 à 16:08 (CEST)
Je pensais oui, le caser entre "Les parcs" et "Les attractions", sinon en dessous si ça fait trop tassé. Neomenphys 11 juin 2007 à 20:13 (CEST)
Sur trois colonnes ? --GdGourou - °o° - Talk to me 12 juin 2007 à 07:23 (CEST)
Oui, enfin faut voir si ça ne casse pas la cohérence du portail en général. Sinon en dessous. Neomenphys 12 juin 2007 à 08:47 (CEST)

Steel et Wooden Coaster

Bonsoir à tous. J'hésite à renommer les articles Wooden coaster et Steel coaster par les termes équivalents francophones à savoir Montagnes russes en bois et Montagnes russes en métal . Mais je pens eque je vais aussi utiliser mon bot pour remplacer aussi ces termes dans toutes les pages de parcs d'attractions et d'attractions où ce seraient nécessaires. Qu'en pensez-vous ? --GdGourou - °o° - Talk to me 6 août 2007 à 22:41 (CEST)

Pour ma part je dit pourquoi pas, même si c'est vrai que j'ai tendance à parler plus facilement de wooden et de steel, le but d'une encyclopédie française est de pouvoir donner des définitions compréhensibles par des francophones. Il faudra juste celon moi réserver sur les articles wooden et steel un petit paragraphe pour qu'on retrouve tout de même ces termes qui reviennent très souvent dans le monde des coaster, euh des montagnes russes ! :p Freddo 7 août 2007 à 00:04 (CEST)
Dans les pages de film, le plus souvent la première phrase est du genre :Titre francophone (Titre anglais)... on peut faire pareil.--GdGourou - °o° - Talk to me 7 août 2007 à 01:16 (CEST)
Je suis pour franciser les termes même si ils ne sont pas tellement utilisés et que l'on utilise plutôt les termes anglophones. On peut aussi utiliser le modèle (((en)) terme en anglais) sur la page de l'article. Neomenphys 7 août 2007 à 18:31 (CEST)
Fait ! J'ai mis la mention anglaise en italique à coté. Je laisse GdGourou configurer son bot (et remplacer pendant qu'on y est coaster par montagnes russes - mais vu le passage au pluriel, ça risque d'être dur pour un bot :( )
Eric 7 août 2007 à 21:59 (CEST)
J'ai lancé mon bot. Pour les corrections de singuliers/pluriels je vais essayer quelque chose mais on verra bien. --GdGourou - °o° - Talk to me 8 août 2007 à 19:40 (CEST)

Infobox complexe/resort

Bonjour, vous semble-t-il utile d'avoir des infobox spour les complexes de loisirs ?... cela serait utilisé seulement sur une dizaine de pages...--GdGourou - °o° - Talk to me 21 janvier 2008 à 13:09 (CET)

Je suis moins show pour l'infobox complexe de loisir que pour celle des attraction.Freddo (d) 9 février 2008 à 17:30 (CET)

Indoor

Hello, Je cous solicite pour qu'on décide ensemble du meilleur terme pour francisé le mot indoor. Va t-on parler de montagnes russes couvertes, intérieures, on garde t-on le terme indoor ? Freddo (d) 9 février 2008 à 17:30 (CET)

Personnellement, je suis pour la conservation du mot indoor. La langue française ne va pas disparaitre pour autant... déjà qu'on ai renommé Wooden coaster en Montagnes russes en bois me dépasse. Mais puisque la francisation semble être de rigueur, à choisir, je préfère encore Montagnes russes en intérieur. - Dunderklumpen [Oxo,la Terre?] 14 février 2008 à 18:17 (CET)

Train fantôme

Bonjour. Je suis tombé par hasard sur cet article et j'ai constaté qu'une IP avait inséré une image avec une grosse légende et un texte très mal placé, le tout concernant un manège particulier. J'ai déplacé le texte que j'ai fusionné avec la légende et j'ai mis le tout dans un paragraphe distinct (Feux follets). Mais comme je ne suis absolument pas un expert dans ce domaine, je ne suis pas sûr de la pertinence des renseignements sur ce feux follets. Alors je vous laisse la décision de supprimer on non. --Quéré [Hygiaphone] 8 août 2008 à 20:48 (HNE)

Bonjour, cela m'a l'air correct...même si l'étape de débarquement n'est pas le plus essentiel dans ce genre d'attraction.--GdGourou - °o° - Talk to me 9 août 2008 à 16:14 (CEST) J'ai complété la légende d'après les informations sur Commons.--GdGourou - °o° - Talk to me 9 août 2008 à 16:14 (CEST)
Merci ! --Quéré [Hygiaphone] 9 août 2008 à 10:24 (HNE)
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Discussion Portail:Parcs d'attractions/Archive
Listen to this article