Ulysse from Bagdad
livre de Éric-Emmanuel Schmitt / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Ulysse from Bagdad?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Ulysse from Bagdad est un roman d'Éric-Emmanuel Schmitt publié chez Albin Michel en 2008.
Ulysse from Bagdad | ||||||||
Auteur | Éric-Emmanuel Schmitt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | France | |||||||
Genre | Roman | |||||||
Éditeur | Albin Michel | |||||||
Lieu de parution | Paris | |||||||
Date de parution | 2008 | |||||||
Type de média | Livre papier | |||||||
Nombre de pages | 309 | |||||||
ISBN | 978-2-226-18861-8 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
modifier |
L'auteur reprend dans ce roman le mythe du héros antique Ulysse[1],[2].
Ce livre raconte l'histoire d'un jeune Irakien, Saad Saad qui quitte son pays en guerre pour essayer d'envoyer de l'argent à sa famille et d'être en sécurité[3],[4]. Il décide de partir en Angleterre afin de trouver un travail. De l'Irak au Royaume-Uni, tel l'Ulysse de l’Odyssée[2], Saad Saad s'apprête à vivre une aventure comme il n'en a jamais connue, et doit affronter bien des dangers pour espérer atteindre sa terre promise[5]. En accomplissant son périple, il doit faire face à son statut de clandestin.
Saad Saad traverse plusieurs pays dans la peau d'un apatride, ces « sous-hommes » qui n'ont aucune existence officielle et dont personne ne veut. Pourchassé par les uns, exploité par les autres, Saad Saad reprend courage grâce au fantôme de son père philosophe qui, par ses remarques fines et adéquates, aide son fils à ne pas se perdre et à garder confiance.
Le nom du personnage, Saad, signifie « espoir » en arabe[5], mais il ressemble aussi au mot anglais « sad » qui veut dire « triste ».
- Éric-Emmanuel Schmitt, Ulysse from Bagdad : roman, Paris, Albin Michel, , 309 p. (ISBN 978-2-226-18861-8, BNF 41370719).
- Éric-Emmanuel Schmitt, Ulysse from Bagdad, Paris, Librairie générale française, coll. « Le Livre de poche » (no 31897), , 280 p. (ISBN 978-2-253-13454-1, BNF 42255632) Cette nouvelle édition comprend un journal d’écriture sur le thème de l’immigration.
- Éric-Emmanuel Schmitt, Ulysse from Bagdad, Paris, éditions Magnard, collection Classiques et contemporains, , 288p. (ISBN 978-2-210-75671-7).
- Éric-Emmanuel Schmitt, Ulysse from Bagdad, Paris, Audiolib, (ISBN 978-2-35641-042-9, BNF 41380562).Texte intégral ; narrateur : Bernard Malaka ; support : 1 disque compact audio MP3 ; durée : 7 h 8 min environ ; référence éditeur : Audiolib 25 0043 7.
Le roman a été traduit en albanais, allemand, arabe, bulgare, castillan, catalan, chinois mandarin (caractères complexes et caractères simplifiés), coréen, grec moderne, italien, néerlandais, polonais, portugais et russe.
- Joëlle Cauville, « Réécriture de la figure mythique d’Ulysse dans Ulysse from Bagdad d’Éric-Emmanuel Schmitt », sur Tangence,
- Jacques De Decker, « Ulysse aux pays de l’exil », sur Le Soir,
- Lire, « Ulysse from Bagdad », sur L'Express,
- Marianne Payot, « Schmitt le bon Samaritain », sur L'Express,
- Guy Duplat, « Le vrai visage du candidat réfugié », sur La Libre,