מתרגם אוניברסלי
ויקיפדיה האנציקלופדיה encyclopedia
מתרגם אוניברסלי (באנגלית: Universal translator) הוא התקן המשותף ליצירות מדע בדיוני רבות, במיוחד בטלוויזיה. תואר לראשונה בנובלה "מפגש ראשון" משנת 1945 מאת מאריי ליינסטר,[1] מטרתו של המתרגם היא להציע תרגום מיידי של כל שפה. חברות טכנולוגיה שואפות לפתח מתרגם שימושי "אוניברסלי" לשימוש יום-יומי.
כמוסכמה, הוא משמש כדי לפתור את הבעיה של תרגום בין שפות של דמויות חייזרים ממינים שונים, אלא אם כן הבעיה חיונית לעלילה. לתרגם שפה חדשה בכל פרק, כאשר נתקלים במינים חדשים או בתרבויות חדשות - יגזול זמן יקר (במיוחד כאשר ברוב סדרות אלו הפרקים הם בפורמט של 30 או 60 דקות לפרק) אשר בדרך כלל נדרש לצורך התפתחות העלילה, עם פוטנציאל גדול, על פני פרקים רבים, להפוך לדבר החוזר ונשנה, עד לנקודה של מטרד. לעיתים, גזעי חייזרים מסוגלים להבין את כללי האנגלית לאחר שיחה קצרה, ולאחר מכן באופן מיידית לדבר באופן שוטף, מה שהופך את המתרגם האוניברסלי למיותר.
בעוד שקיומו בעולם האמיתי של מתרגם אוניברסלי נראה לא סביר, בשל צורך הברור לטלפתיה, מדענים ממשיכים לפתח טכנולוגיות דומות, המשלבות מספר קטן של שפות ידועות.[2] ראו תרגום מכונה ומערכת זיהוי דיבור לדיונים בעולם האמיתי של טכנולוגיות לעיבוד שפה טבעית.