תרגומי מגילת אסתר לארמית
ספר / ויקיפדיה האנציקלופדיה encyclopedia
תרגומי מגילת אסתר לארמית הם שני תרגומים הקרויים תרגום ראשון ותרגום שני, וכוללים בנוסף לתרגום המילולי גם חומר מדרשי ואגדי רב. מוצא שני התרגומים הוא ככל הנראה ארץ-ישראלי.[1]
משערים ש'תרגום ראשון' התחבר בין המאה ה-6 למאה ה-8,[1] ו'תרגום שני' בסוף המאה ה-7 או בתחילת המאה ה-8.[1][2] זמן חיבורם מאוחר לתרגום יונתן, שלא תרגם את המגילות,[3] ומוקדם לרב האי גאון (המאה ה-10) שהעיד על קיומם של לפחות שני תרגומים לאסתר.