Explicit tot hotum
Z Wikipedii, wolnej encyclopedia
Explicit tot hotum – incipit krótkiego wiersza nieznanego autorstwa, pochodzącego z XV wieku.
Wiersz zbudowany jest z czterech wersów w języku polskim i łacińskim. Został dopisany przez średniowiecznego kopistę na końcu tekstu Epithoma institutorum rei militaris autorstwa Flawiusza Wegecjusza Renata, w kodeksie datowanym na rok 1448, należącym w XV wieku do Jakuba z Lisowa, profesora Uniwersytetu Krakowskiego (obecnie w zbiorach Biblioteki Narodowej w Warszawie)[1]. Dwa ostatnie wersy pojawiły się już wcześniej – w rękopisie zawierającym kazania, datowanym na rok 1415[2].
Dwa wersy (Dum bibo piwo / Stat mihi kolano krzywo z rękopisu z 1415 roku) opublikował drukiem po raz pierwszy Joachim Lelewel w 1826 roku. Transliterację i transkrypcję wiersza (w poszerzonej wersji z rękopisu z 1448 roku) ogłosili Wiesław Wydra i Wojciech Rzepka w 1995 roku (Chrestomatia staropolska)[2].
Treść utworu:
- Explicit tot hotum,
- Infunde, da mihi potum;
- Dum bibo piwo,
- Stat mihi kolano krzywo.