มือ เบียลารูซือ
เพลงชาติที่ประพันธ์ทำนองโดยเญชเชร์ ซากาโลว์สกี และเนื้อร้องโดยมีคัช กลิมโกวิช / From Wikipedia, the free encyclopedia
มือ เบียลารูซือ (เบลารุส: Мы, беларусы, อักษรโรมัน: My, Belarusy, สัทอักษรสากล: [mɨ bʲeɫaˈrusɨ], "เรา, ชาวเบลารุส") เป็นชื่ออย่างไม่เป็นทางการของเพลงชาติเบลารุส และและเป็นวรรคแรกที่ปรากฏอยู่ในเพลงนี้ ชื่ออย่างเป็นทางการคือ เพลงชาติสาธารณรัฐเบลารุส[lower-alpha 1]
คำแปล: เรา, ชาวเบลารุส | |
---|---|
Мы, беларусы My Belarusy | |
หน้าแรกของโน้ตเพลงมือ เบียลารูซือ พร้อมแสดงเนื้อร้องกำกับ | |
เพลงชาติของเบลารุส | |
ชื่ออื่น | Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь |
เนื้อร้อง | มีคัช กลิมโกวิช (Mikhas Klimkovich) และอูลาจีมีร์ การึซนา, ค.ศ. 2002 |
ทำนอง | เญชเชร์ ซากาโลว์สกี (Niescier Sakałoŭski), ค.ศ. 1944 |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1955 (ทำนอง) |
รับไปใช้ใหม่ | 2 กรกฎาคม ค.ศ. 2002 (พร้อมกับเนื้อร้องในปัจจุบัน) |
ก่อนหน้า | "เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตเบียโลรัสเซีย" |
ตัวอย่างเสียง | |
มือ เบียลารูซือ (บรรเลง) | |
เดิมเพลงนี้ประพันธ์ขึ้นและเริ่มใช้มาตั้งแต่ พ.ศ. 2498 ในฐานะเพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตเบียโลรัสเซีย ทำนองโดยเญชเชร์ ซากาโลว์สกี (Niescier Sakałoŭski) เนื้อร้องโดยมีคัช กลิมโกวิช (Mikhas Klimkovich) หลังการล่มสลายของสหภาพโซเวียต ทำนองของเพลงเดิมที่ซากาโลว์สกีแต่งไว้นั้นยังคงใช้อยู่ แต่เนื้อร้องเดิมถูกยกเลิกไป และมีการใช้เนื้อร้องใหม่ ซึ่งประพันธ์โดยมีคัช กลิมโกวิช และอูลาจีมีร์ การึซนา (Uladzimir Karyzna) ตามคำสั่งของประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐเบลารุส ลงวันที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2545 ซึ่งเนื้อร้องดังกล่าวนี้ มีเนื้อหาถึงความเป็นมิตรของชาวเบลารุส การยกย่องถึงการสู้รบเพื่อชาติในอดีต และความมุ่งหวังต่ออนาคตในวันหน้า ส่วนทำนองนั้นยังคงความเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์ของเบลารุสไว้