Користувач:Олег-літред
З Вікіпедії, безкоштовно encyclopedia
Дуже довго я не міг збагнути, чому мене непереборно зачаровує й нестримно вабить магічний магнітний простір Вікіпедії. І ось на 23281-му дні мого життя нарешті збагнув. У цій абстракції (зовсім не як у реальному сьогоденні) можеш легко-миттєво виправити помилку — навіть фатальну. Більше того — можеш також умить почати геть усе з чистої сторінки…
Віківідпустка Цей користувач у віківідпустці. Очікуваний час повернення — маю і наглу, і нагальну роботу. Заходитиму сюди тільки час від часу. Коли впораюся з працею, залучуся до Вікі — по самі вуха.... |
Ще одна цінна риса Вікіпедії: тут дуже виразно видно (виразніше побачиш хіба що у Фейсбуці), хто є Who. Зразу розрізниш порядну людину і «Когось», хай хоч як той «Хтось» хитрує, маскується й криється. ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— На кожну (зокрема й вікіпедійну) стоногу завжди знайдеться критично налаштований черв'як чи глист, що вчитиме її ходити. ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— Маємо 1 321 678 статей, 4 656 401 сторінок, 114248 фотофайлів, 42 342 425 правок, глибину 57.89, 746 859 учасників, 3306 акт. учасників і 50 адмінів. ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— Якщо маєте потребу звернутися до мене в якомусь конфіденційному питанні, скористуйтеся, будь ласка, електронною поштою. ———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— Кількість статей в усіх проєктах за останні дні—Відвідуваність статей—Історія Укрвікі—Вікіцитати-Творчість—Погоня—Список вікіпедій ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Вікіпедія:Вавилон | ||
Калісь мой бацька выпісаў для мяне дзіцячы часопіс «Бярозка». Ужо дарослым два гады я атрымліваў па пошце «Вожык». Акрамя таго, чытаў Быкава, Караткевіча і іншых беларускіх пісьменнікаў. | ||
Jsem přeložil několik českých povídek a román. «Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války» je to jedna z mých nejoblíbenějších knih. | ||
Аз преведох някои стихове на български поети. Много обичам поезията на Димчо Дебелянов. | ||
To je smiešne, ale musel som čítať Vladimira Levi v slovenskom preklade. V tých dňoch v ZSSR bol nedostatok takýchto kníh. | ||
Il mio programma televisivo preferito è «L'eredità» con il conduttore Carlo Conti. | ||
Esto es ridículo, pero yo comencé a aprender español con la ayuda de los libros «Los tres Gordinflones» y «Cuentos rusos» sin diccionario. | ||
Jo es gauži bēdājos, | ||
Jeg kan læse enkle danske tekster. | ||
Стільки часу змарновано… Єдина втіха — в усякому разі змарнується незрівнянно менше… | ||
Чудовий показник. Чим більший, тим дошкульніше муляє сумління, що мало зроблено. Непоганий стимул до роботи, щоб було ого-го скільки… | ||
З них, на жаль, чимало ялових, нібито зайвих. Проте краще забезпечуватися й частіше зберігати текст, бо не раз бувало, що пропадав шмат правок, незафіксованих через неуважність — мою. Або ж несправність — сервера. | ||
Авó, виправлє́ю всьо, шо тíлько ся вдає́, всі пумилкє́ — вили́кі і ни дýже. Перепрошє́ю наперéт всіх дуруги́х пóльзуватєлів, шо часáми мóжу зблуди́ти і спрáвити шось ни так, як тре'. Такý вже маю сверблє́чку. | ||
Однак є одне «але»: кожну статтю належить викінчити, відшліфувати й вилизати. Конче треба, щоб вона була інформативніша й краща, ніж її зарубіжні посестри. Мене злостять «стахановці», що пуркають стаб за стабом і покидають те лайно напризволяще. | ||
Дуже мало вмію і знаю, але охоче підсоблю, коли треба. | ||
На мою думку, матюки допустимо вживати тільки у крайніх випадках — як ото ремінець у вихованні дитини. | ||
|
Вікіпедія:Вавилон | ||
Понад чверть століття редагую тексти, більш як сорок років бавлюся перекладами цією мовою, впродовж усього свого свідомого життя прагну досягти в ній вершин і докладаю всіх сил, щоб таке здійснилося. Тобто, вікі-мовою кажучи, я мрію дорости до рівня uk-5. Щоб на моїй сторінці користувача заслужено з'явився цей почесний значок. Ба, якби ж то… Мабуть, не доживу до такої радости. | ||
Языкъ не виноватъ. Всѣгда виноваты его носители. | ||
Przetłumaczyłem na język polski sporo wierszy poetów ukraińskich. | ||
I have translated fifteen books from this language, but my English is not King's one. It's rather beggar's. | ||
Ma mère était professeur de français dans l'école du village. J'ai terminé cette école. | ||
Ich habe das Buch von Willi Meinck «Die Schöne Madana» und Gedichte von deutschen und österreichischen Dichtern übersetzt. | ||
Jag har översatt 20 svenska böcker, men talar mycket dåligt. Ännu värre är min förstående av talade språket. | ||
Jeg kan lese enkle norske tekster. | ||
| ||
Всього не охопиш. А хочеться… | ||
Але з великими засторогами. Задля конкретики див. «Хей, хекнемо? Гикнемо? Ґиґнемо!» | ||
Згоджуюся з більшістю його пунктів, керуючись принципом «Воскрешати — так, але не ґальванізувати». Загалом узявши, хочу гордитися українським гимном, а не українським гімном. | ||
Сталíна, героїня творів Гончара, сказала своєму батькові: «Я не місто, щоб мене перейменовувати». І мала рацію. Так само і я проти того, щоб писати «Ричард» замість «Річард» і «Дик» замість «Дік». | ||
І нема на то ради. Нічого з собою не вдію. Мною аж тіпа (дієслово), коли чую «тіпа» (іменник у ролі прислівника). | ||
Як патрульний, роблю в міру сили та можливости передусім те, що найкраще вмію і знаю. Тобто правлю тексти з погляду мови. І, мабуть, саме в цьому можу дати найбільше користи. Не цураюсь інших обов'язків у галузях, на яких хоч трохи розуміюся, причому волію не втручатися в усілякі прикрі речі на зразок контроверсій, а тим більше — чвар. | ||
На жаль, хоч рідко, але таки доводиться користуватися цим привілеєм. Дай Боже, щоб не було такої потреби. І не тільки в мене… | ||
Найважливіше — це суть. Саме тому я помістив дуже давнє фото, зняте 30 жовтня 1960 року. Воно точніше відповідає моєму «я», що відтоді майже не змінилося. Чого не скажеш про зовнішній вигляд…