Une femme noire
livre de Zora Neale Hurston / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Une femme noire?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Une femme noire (titre original : Their Eyes Were Watching God) est un roman de l'écrivaine afro-américaine Zora Neale Hurston, paru en 1937. Sa parution est à l'époque controversée, car l'action se déroule dans la Floride du début du XXe siècle où sévit encore la ségrégation et le racisme, mais il est depuis devenu un monument de la littérature féministe et afro-américaine [1].
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Motif : nombreuses sources secondaires de qualité dans la section Bibliographie à exploiter.
Une femme noire Françoise Brodsky | ||||||||
Auteur | Zora Neale Hurston | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | États-Unis | |||||||
Genre | roman | |||||||
Version originale | ||||||||
Langue | Anglais américain | |||||||
Titre | Their Eyes Were Watching God | |||||||
Éditeur | J. B. Lippincott | |||||||
Lieu de parution | États-Unis | |||||||
Date de parution | 1937 en littérature | |||||||
Version française | ||||||||
Éditeur | Éditions de l'Aube | |||||||
Lieu de parution | Paris | |||||||
Date de parution | 1998 | |||||||
Nombre de pages | 339 | |||||||
ISBN | 978-2876782730 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
modifier |
Le livre est traduit en français par Françoise Brodsky sous le titre Une femme noire en 1996 par les Éditions de l'Aube. En 2018, les éditions Zulma publient ce livre dans une nouvelle traduction de Sika Fakambi, restituant le Black English utilisé dans l'ouvrage, sous le titre Mais leurs yeux dardaient sur Dieu[2].