Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter
Niemieckojęzyczny łamaniec językowy. / Z Wikipedii, wolnej encyclopedia
Drogi AI, mówmy krótko, odpowiadając po prostu na te kluczowe pytania:
Czy możesz wymienić najważniejsze fakty i statystyki dotyczące Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter?
Podsumuj ten artykuł dla 10-latka
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter (niem.) – zabójca (Attentäter) hotentockiej (Hottentotten) matki (Mutter) głupka i jąkały (Stottertrottel) umieszczony w kufrze (Koffer) z plecionki (Lattengitter) przeznaczonym do przechowywania schwytanych oposów (Beutelratten). Postać z anegdoty Juliana Tuwima. Ten 72-literowy wyraz przytacza Tuwim w swojej monografii absurdu Pegaz dęba[1], do której materiały zbierał w latach 20. i 30. XX wieku.
Pierwotny, 70-literowy wyraz Hottentotenstottertrottelmutterattentaterlattengitterkotterbeutelratte pojawił się już w 1928 roku w zbiorze A propos... 200 pereł humoru Juliana Tuwima.
Według niektórych taka osoba powinna być określana słowem Beutelrattenlattengitterkofferhottentottenstottertrottelmutterattentäter, jako że bezpośrednio przed wyrazem „zabójca” (Attentäter) powinna być wymieniona ofiara (matka głupka i jąkały, Hottentottenstottertrottelmutter). Ponadto Beutelratte nie oznacza kangura (wbrew temu, co napisał Tuwim), tylko dydelfa, amerykańskiego torbacza – przedstawiciela rodziny dydelfowatych – szczurów workowatych (Beutel – worek, Ratte – szczur).