Viquipèdia:Traduccions
From Wikipedia, the free encyclopedia
Viquipèdia: Traduccions és un recull d'especificacions, recomanacions i bones pràctiques relatives a la traducció de continguts. La "Viquipèdia" publica articles en català. Conjuntament, hi ha diversos projectes d'enciclopèdia lliure en altres llengües dins de la Fundació Wikimedia. Tots es publiquen sota llicències comunes i, per tant, això en permet la seva traducció literal. D'altra banda, existeixen altres fonts disponibles (llibres, revistes, llocs web...) sobre les que han prescrit els drets d'autor o han estat publicats a l'empara de llicències compatibles amb la de la Viquipèdia pel que poden ser traduïdes (vegeu Viquipèdia: Condicions d'ús).
Les fonts no lliures (que són la gran majoria de llibres, pàgines web, etc., excepte les que digui explícitament que es pot copiar i publicar sota la llicència CC-BY-SA o amb unes condicions que hi siguin compatibles) no es poden copiar encara que les traduïu d'un altre idioma, ja que la traducció no anul·la els drets d'autor.
D'altra banda, recordeu que és possible que qualsevol article d'una altra Viquipèdia contingui errors, inexactituds o hagi estat vandalitzat. Sigueu curosos a l'hora de triar articles per a ser traduïts i ser crítics per no importar barbaritats [1] o inexactituds. Per tant, absteniu-vos de traduir articles que no continguin fonts fiables, ja que traduint-lo estaríeu incomplint la norma de verificabilitat en què es fonamenta la Viquipèdia.