Ο Μικρός Πρίγκιπας
Νουβέλα του Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ / From Wikipedia, the free encyclopedia
Ο Μικρός Πρίγκιπας είναι βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ. Αν και θεωρείται παιδικό βιβλίο, απευθύνεται σε όλους. Βρίσκεται δεύτερο από την κορυφή της λίστας των βιβλίων που πουλήθηκαν σε περισσότερα από 100 εκατομμύρια αντίτυπα.
Το λήμμα δεν περιέχει πηγές ή αυτές που περιέχει δεν επαρκούν. |
Εξώφυλλο της 1ης έκδοσης στα Ελληνικά (1957) | |
Συγγραφέας | Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ |
---|---|
Μεταφραστής | Ρένα Οικονομίδου (α΄ έκδοση στα Ελληνικά) |
Εικονογράφος | Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ |
Τίτλος | Le petit prince |
Γλώσσα | Γαλλικά |
Ημερομηνία δημιουργίας | 1943 |
Ημερομηνία δημοσίευσης | 6 Απριλίου 1943[1] |
Προηγούμενο | Flight to Arras |
Επόμενο | Letter to a hostage |
Σχετικά πολυμέσα | |
δεδομένα (π • σ • ε ) |
Το θέμα του βιβλίου είναι το εξής: Ο αφηγητής πέφτει με το αεροπλάνο του, που έχει πάθει βλάβη, στην έρημο Σαχάρα. Εκεί συναντά ένα ασυνήθιστο παιδί (τον Μικρό Πρίγκιπα), γνωρίζονται και γίνονται φίλοι. Ο αφηγητής μαθαίνει πολλά από τον καινούργιο του φίλο. Ο καινούργιος του φίλος σιγά-σιγά του διηγείται την επίσκεψή του σε άλλους πλανήτες, όπου υπάρχουν άνθρωποι ματαιόδοξοι αλλά και κάποιοι (ελάχιστοι) περισσότερο «ανθρώπινοι». Δεν ξεχνάει ποτέ και με τίποτα τις ερωτήσεις που έχει υποβάλει, ενώ ο ίδιος, αντίθετα, δεν συνηθίζει να απαντάει στις ερωτήσεις των άλλων.
Μολονότι υποτίθεται ότι είναι παιδικό βιβλίο, ο Μικρός Πρίγκιπας κάνει μερικές βαθυστόχαστες και ιδεαλιστικές παρατηρήσεις σχετικά με τη ζωή και την ανθρώπινη φύση. Η ουσία του βιβλίου περιέχεται στα λόγια της αλεπούς προς τον Μικρό Πρίγκιπα: «Δεν βλέπεις καθαρά παρά μόνον με την καρδιά. Η ουσία είναι αόρατη στα μάτια.» Η αλεπού στέλνει και άλλα μηνύματα-κλειδιά, όπως: «Είσαι υπεύθυνος για πάντα, γι' αυτό που έχεις εξημερώσει.» Ή ακόμα: «Ο χρόνος που πέρασες με το τριαντάφυλλό σου είναι αυτό που το κάνει ξεχωριστό για σένα.»
Έχει μεταφραστεί σε πάνω από 350 γλώσσες[2], και μάλιστα αναφέρεται ότι κυκλοφορούν περίπου 47 κορεατικές μεταφράσεις και τουλάχιστον 70 κινέζικες μεταφράσεις του βιβλίου.[3] Αποτελεί συχνά βιβλίο διδασκαλίας για τους αρχάριους μαθητές των γαλλικών.