70,000 Character Petition
1962 book by Lobsang Trinley Chökyi Gyaltsen / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about 70,000 Character Petition?
Summarize this article for a 10 year old
The 70,000 Character Petition (Chinese: 七万言书; Tibetan: ཡིག་འབྲུ་ཁྲི་བདུན་གྱི་སྙན་ཞུ, Wylie: Yig 'bru khri bdun gyi snyan zhu)[1] is a report, dated 18 May 1962,[2][3] written by the Tenth Panchen Lama and addressed to the Chinese government, denouncing abusive policies and actions of the People's Republic of China in Tibet.[4] It remains the "most detailed and informed attack on China's policies in Tibet that would ever be written."[5]
Author | Choekyi Gyaltsen, 10th Panchen Lama |
---|---|
Translator | Robert Barnett |
Country | England |
Language | English, Chinese |
Series | TIN background briefing papers, no. 29. |
Subject | Tibet Autonomous Region (China)--Relations--China |
Genre | Essay |
Published | 1996 (Tibet Information Network) |
Pages | 315 |
ISBN | 978-0953201112 |
OCLC | 39504353 |
951/.505 | |
LC Class | DS740.5.T5 B75 1997 |
For decades, the content of this report remained hidden from all but the very highest levels of the Chinese leadership, until one copy was obtained by the Tibet Information Network (TIN) in 1996.[6][Note 1] The report was based in part on research undertaken in Amdo by an assistant, the 6th Tseten Zhabdrung, Jigme Rigpai Lodro, after China's brutal retaliation and reforms which followed a massive anti-communist uprising in 1958.[7]
In January 1998 upon the occasion of the 60th anniversary of the birth of the 10th Panchen Lama, a translation by Tibetologist Robert Barnett entitled A Poisoned Arrow: The Secret Report of the 10th Panchen Lama[2] was published by Tibet Information Network.[8]
The document was initially known as the Report on the sufferings of the masses in Tibet and other Tibetan regions and suggestions for future work to the central authorities through the respected Premier Zhou Enlai but took on the shorter sobriquet because of its length in Chinese characters. When published, its authenticity could not be independently confirmed and Chinese authorities refrained from commenting.[6] Several months later, Ngabo Ngawang Jigme (a retired high-ranking government and military official who was in office in Tibet from the early 1950s to 1993), officially criticized the petition's comments on the famine without challenging its authenticity nor criticizing its publication.[9][Note 2]