Dialecte de transition
dialecte intermédiaire entre deux variétés apparentées / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Dialecte de transition?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Un dialecte de transition ou parler de transition est un dialecte qui est parlé dans une zone intermédiaire entre deux variétés langagières (langues ou dialectes) apparentées[1] et qui se caractérise par la présence de traits particuliers issus de chacune de celles-ci. La présence d'un dialecte de transition se traduit par une confluence d'isoglosses : plus le faisceau d'isoglosses est dense, plus le dialecte de transition tend à être différencié. En l'absence d'un faisceau clairement identifié (dans le cas d'un continuum dialectal étendu), on parle plus volontiers de zone ou d'aire de transition.
Cet article est une ébauche concernant la linguistique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Lorsque les variétés adjacentes appartiennent à des langues différentes (mais apparentées), il y a souvent des controverses entre linguistes, hommes politiques et certains secteurs de la société sur la question du rattachement (langue de filiation) et de la qualification (langue ou dialecte) du parler de transition.