Tahitien
langue de la Polynésie française sans statut de langue officielle / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Tahitien?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Pour les articles homonymes, voir Maohi.
Ne doit pas être confondu avec Tahitiens.
Le tahitien (autonyme : te reo Tahiti /te ˈreo ˈtahiti/) est l'une des cinq langues reconnues de la Polynésie française, où il reste la seconde langue véhiculaire, en concurrence avec le français, unique langue officielle de ce pays d'outre-mer[3].
Tahitien te reo Tahiti | ||
Interview en tahitien et français lors des États généraux du multilinguisme dans les outre-mer (décembre 2011). | ||
Pays | France | |
---|---|---|
Région | Polynésie française, Nouvelle-Calédonie | |
Nombre de locuteurs | Polynésie française : 63 000 (2007)[1] Total : 68 000[1] |
|
Typologie | VSO, isolante, accentuelle, à accent d'intensité | |
Classification par famille | ||
|
||
Statut officiel | ||
Régi par | Académie tahitienne | |
Codes de langue | ||
IETF | ty
|
|
ISO 639-1 | ty
|
|
ISO 639-2 | tah
|
|
ISO 639-3 | tah
|
|
Étendue | Langue individuelle | |
Type | Langue vivante | |
Linguasphere | 39-CAQ-h
|
|
WALS | tah
|
|
Glottolog | tahi1242
|
|
Échantillon | ||
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme (voir le texte en français) : 'Īrava mātāmua : E fānauhia te tāʻātoʻaraʻa o te taʻata tupu ma te tiʻamā 'e te tiʻamanaraʻa ʻaifāito. ʻUa ʻī te manaʻo paʻari ʻe i te manava ʻe ma te ʻāʻau taeaʻe ʻoia tā rātou haʻa i rotopū ia rātou iho, e tiʻa ai.[2] |
||
Carte | ||
| ||
modifier |
La langue tahitienne est parlée dans l'archipel de la Société, notamment à Tahiti, au Nord-Ouest des Tuamotu et à Tubuai[4]. Elle est également la langue maternelle d'une partie des Tahitiens de Nouvelle-Calédonie.
C'est une langue de tradition orale, transcrite pour la première fois au début du XIXe siècle par des évangélisateurs chrétiens de la London Missionary Society pour la traduction de la Bible.