Romanização revisada da língua coreana
Transliteração da lingua coreana / De Wikipedia, a enciclopédia encyclopedia
A romanização revisada da língua coreana ou romanização revista da língua coreana (em coreano 국어의 로마자 표기법; lit. "Anotação em letra romana da língua nacional") é o sistema de romanização oficial do idioma coreano na Coreia do Sul, substituindo o antigo sistema McCune-Reischauer. O novo sistema elimina os sinais diacríticos em favor dos dígrafos e adere mais à fonologia da Coreia do que uma interpretação sugestiva da fonética coreana para falantes não nativos.
A romanização revista limita-se apenas ao alfabeto inglês (para além do uso limitado, muitas vezes opcional do hífen). Ele foi desenvolvido pela Academia Nacional da Língua Coreana a partir de 1995 e foi lançado ao público em 07 de julho de 2000, pelo Ministério da Coreia do Sul de Cultura e Turismo no Edital nº 2000-8. O anúncio cita as seguintes razões para o novo sistema:[1]
- É conveniente para digitar nos computadores, pois ele usa apenas letras latinas e símbolos, acabando com os apóstrofos e breves que assolam McCune-Reischauer.
- Ela promove a romanização consistente por falantes nativos coreanos por meio de uma melhor transcrição característica da linguagem importante.
- Reduz a confusão causada por omissão frequente de apóstrofos e sinais diacríticos.
- Racionaliza o idioma coreano com o texto ASCII de nomes de domínio Internet.